TransferGo logo
Wyślij pieniądze

7 rzeczy, o których wiedzą tylko imigranci mieszkający w Wielkiej Brytanii

Kto nie chciałby mieszkać w Wielkiej Brytanii? Bogata historia, dobra opieka zdrowotna i różnorodna kultura to tylko niektóre z powodów, dla których ludzie z całego świata przenoszą się do Wielkiej Brytanii.

Ale jeśli mieszkasz w UK przez dłuższy czas, być może zauważyłeś też inne rzeczy. Rzeczy, przy których drapiesz się w głowę i zastanawiasz się – dlaczego? Nie martw się, to nie tylko ty. Oto kilka typowych a zaskakujących dla innych ciekawostek z Wielkiej Brytanii 

Brytyjska uprzejmość

Spotkaj Brytyjczyka w pracy, a ten prawdopodobnie zapyta: „Hej, jak się masz?”. Myślisz początkowo, że pyta o twoje samopoczucie – nic bardziej mylnego. 

Ostatnią rzeczą, którą powinieneś zrobić, jest poprawna odpowiedź na pytanie, zwłaszcza jeśli czujesz się przepracowany i marzysz o urlopie . Prawidłowa odpowiedź brzmi: „Dobrze, dziękuję”. Każda inna odpowiedź wprawi go w zakłopotanie. 

Oddzielne krany

Zamrozić czy poparzyć dłonie? To dwie opcje w łazienkach wielu domów w Wielkiej Brytanii. W większości krajów udaje się mieć jeden kran, z którego można dostać mieszankę ciepłej i zimnej wody, ale w Wielkiej Brytanii często dostaje się do wyboru po jednym.

Praktyka ta rozpowszechniła się po II wojnie światowej, kiedy budowano domy ze zbiornikiem na wodę na poddaszu. Stamtąd czerpano ciepłą wodę, a zimna woda pochodziła prosto z sieci wodociągowej. W XXI wieku – to zabawne, że brytyjskie krany wciąż występują parami.

Obsesja na punkcie herbaty

Od samego rana, do późnych godzin nocnych, Anglicy uwielbiają filiżankę dobrej herbaty. Ale trzeba wiedzieć jak ją odpowiednio zaparzyć. 

Nie daj Boże gdy zbyt wcześnie wyjmie się torebkę lub doda niewłaściwą ilość cukru. Można bez końca debatować, czy najpierw wlać mleko, czy nie. I nie zdziw się, widząc Brytyjczyków pakujących do walizek torebki herbaty English breakfast na wakacje za granicą – przecież nigdzie indziej nie znają się na tym napoju tak jak na Wyspach. 

Niezręczne pozdrowienia

Wydaje się, że ludzie z innych krajów wiedzą, co robić, kiedy się spotykają, czy to grzeczne skinienie głową, czy pocałunek w jeden z policzków. Brytyjczycy nie mają pojęcia. Uścisnąć dłoń lub przytulić? Jeden pocałunek czy dwa? Nikt nie wie. To wyjaśnia, dlaczego Brytyjczycy w niewytłumaczalny sposób całują powietrze lub zderzają swoje kości policzkowe w niezręcznym buziaku.

Windy to kolejny problem. Podczas gdy w większości zachodnich kultur otrzymasz uprzejme powitanie na wejściu do windy, Brytyjczycy najprawdopodobniej będą na ciebie patrzeć tak, jakbyś właśnie wszedł nie do windy a co najmniej do ich toalety.

Nieprzewidywalna pogoda

Nie chodzi o to, że pogoda w Wielkiej Brytanii jest zła, a raczej o to, że po prostu nie masz pojęcia, co się przydarzy. Nawet eksperci pogodowi potrafią być zaskoczeni. Jeśli aplikacja pogodowa twierdzi, że danego dnia jest 0% szans na deszcz, możesz liczyć na to że podczas popołudniowego spaceru całkowicie przemokniesz. 

Taka nieprzewidywalność jest stałym źródłem zainteresowania Brytyjczyków, którzy mogą spędzać godziny na rodzinnym WhatsApp, porównując ilość i rodzaje opadów w ich okolicy. A kiedy wyjdzie słońce, zauważysz nagle całe hordy Brytyjczyków zrzucających warstwy ubrań i wylegujących się w parkach. Mogą nie zobaczyć słońca ponownie przez następne dwa tygodnie, więc wiadomo, że trzeba korzystać na zapas. 

Pisownia vs. Wymowa 

Jeśli mieszkasz w Wielkiej Brytanii i chcesz gdzieś zapytać o drogę, TransferGo życzy powodzenia. Spróbuj powiedzieć Durham, Derby, Holborn lub Worcester tak, jak jest to napisane, a zobaczysz w odpowiedzi jedynie zdziwione miny.

Ale gdzie indziej takie zasady są nieprzydatne. Słowa takie jak „chance’ (tł. przypadek, szansa) czy „children’ (tł. dzieci) są dość łatwe do wymówienia, ale gdy pytasz o lokalny „choir” czyli chór, wpadniesz na przeszkodę. Następnie mamy trio -„rough“, „through“ i „‘thorough“. (tł. szorstki, na wskroś i dokładny).  Każde z tych słów ma dokładnie takie same ostatnie 5 liter, więc powinny być wymawiane tak samo, prawda? No właśnie nie – brzmią kompletnie różnie! 

Mylące zwroty i idiomy

Język angielski jest pełen zwrotów, które mogą wprawić w zakłopotanie obcokrajowców uczących się języka

Być może słyszałeś, jak ludzie w Wielkiej Brytanii czują się „under the weather” czyli pod wpływem pogody, co oznacza chorobę. Kiedy coś przybiera „pear-shaped”- kształt gruszki oznacza, ,ze coś poszło strasznie źle! A jeśli usłyszysz, jak ktoś mówi, że może „zamordować Chińczyka” (murder a Chinese) nie wzywaj policji. Po prostu lubi kaczkę po pekińsku i sajgonki.

 

______________

 

Jeśli chodzi o przelewy to TransferGo nie wprawi Cię w zakłopotanie. Zarejestruj się teraz, aby wysyłać pieniądze szybko, tanio i prosto!

2021-03-25

Sprawiamy, że świat staje się nieco mniejszy.

Wyślij pieniądze do tych krajów:

Dołącz do 2 milionów osób, które transferują lepiej.

Zarejestruj się za darmo